mercredi 8 août 2012

After the Tsunami in the Sendai region

Le 11 mars 2011 dernier le japon a connu au large de la côte pacifique de Tohoku un séisme de magnitude 9.0 sur l’échelle de Richter, son épicentre étant situé à 130km à l'Est de Sendai, la violence du séisme s'est faite terriblement ressentir surtout ici dans la région de Sendai.

On the 11th of March 2011, Japan suffered along its pacific coast of Tohoku an 9.0 magnitude earth quake, its epicenter situated 130km East of Sendai. The violence of this terrible earth quake was felt especially in this region around Sendai.

 
La cause du tsunami sur la côte pacifique japonaise
The cause of the tsunami on the Japanese pacific coast


Ce tremblement de Terre a ensuite engendré un terrible Tsunami, dont les vagues ont atteint une hauteur estimée de plus de 30 mètres par endroits, ces dernières ont parcouru près de 10 Km à l'intérieur des Terres et ont pratiquement détruit de nombreuses villes portuaires de la région. Il faut le souligner, la ville de Sendai par contre n'a pas été touché par les vagues du Tsunami.

This earth quake then created a terrible tsunami, its waves reached an estimated 30 meters high at some places. These tsunamies travelled close to 10km inside the land and destroyed, almost entirely, many harbour towns in the region. It must be noted though that the waves of the tsunami did not reach the city of Sendai.

Pour rappel nous sommes ici pour aider une association qui s'occupe justement des victimes du tsunami à Sendai "Ganbaro Miyagi !". (Pour plus d'information sur l'association vous pouvez cliquer ici ou bien ... enfin c'est pareil de toute façon faut cliquer =D ... ! )

 As a reminder, we were here to help an organization that takes care of the victims of the tsunami in Sendai called "Ganbaro Miyagi !". (for more information on the organization you can click here).

Fin de la parenthèse. Nous avons eu la chance de visiter différents lieux qui ont été plus ou moins touchés par le Tsunami. Première chose importante et marquante, il n'y a plus de vie dans ses villes, plus d'habitations, seulement des ruines et des lieux de recueillement pour les victimes.

We were able to visit several places affected by the tsunami. An important and memorable thing is that there is no life left in these towns, no more buildings, only ruins and shrines in memory of the victims.

Il faut le mentionner aussi, mais la quasi totalité des constructions n'ayant pas tenus le choc et étant détruite ne l'ont pas été à cause du tremblement de terre mais bien du tsunami. La grande majorité des constructions japonaises sont équipées de système permettant de faire face au choc des secousses d'un séisme.

It must also be said that almost all the buildings that were destroyed, were not by the earth quake but by the tsunami. All japanese buildings are equiped with anti-seismic materials and systems allowing them to withstand earth quakes.

Les restes d'une ville fantôme
The remains of a ghost town

Avant et Après le Tsunami
 Before and After the tsunami





La mairie ... enfin ce qu'il en reste ...
The town hall...or at least what is left...

La mairie... qui doit faire plus de 10 mètres de haut et qui a été frappée par les eaux
The town hall...that is more that 10 meter high and was hit by the tsunami
Le toit de la mairie... Ces hommes ont été sauvés juste quelques minutes après heureusement
The roof of the town hall. these people were saved a few minutes later fortunately

Et juste devant celle-ci, un lieu où l'on peut prier pour les victimes :
And just in front of it, a place where you can pray for the victims :

Un lieu de prière pour les victimes
A shrine for the victims

Le Tsunami n'a pas épargné la population, en effet la violence des vagues et peut-être le manque de préparation en cas d'alerte Tsunami dans certains établissements des villes portuaires n'ont fait qu'augmenter le nombre de victimes. Une école élémentaire que nous avons pu visiter à malheureusement perdus la totalité de ces élèves et enseignants lors de la catastrophe par manque de préparation et surtout par son emplacement géographique (tout proche de la côte )...

The tsunami didn't spare the population, indeed the violence of the waves or maybe the lack of preperation in case of aTsunami in certain establishments of the harbour towns worsenned the death toll. An elementary school that we visited sadly lost all its students and teachers during the disaster because of a lack of preparation and its location (really close to the coast).

Ce qu'il reste de l'école ...
What's left of the school...

Un mur qui a tenu le choc lors du passage du Tsunami 
A wall that withstood the tsunami

On peut voir la puissance de l'eau qui a complètement anéantis les poutres de béton ...
You can see the power of the wave that completly destroyed this concrete bridge...

 Et puis comme sur chaque lieu, une sépulture pour les victimes :
And then, just like most places, a shrine for the victims :

Recueil pour les victimes !
A shrine ! 

Mais le Tsunami n'a pas fait que des victimes... Et heureusement, c'est à ce moment là que l'association pour laquelle nous sommes volontaires, entre en jeu. De nombreuses aides ont permis de construire des maisons préfabriqués pour loger les familles ayant perdu tout leurs biens, en attendant de reconstruire des logements définitifs.

But some actually survived the tsunami... And fortunately, it's at that moment that the organization that we volunteer for comes into play. Several aids allowed to build prefabricated houses for the families that lost everything, as they wait for more permanent houses to be built.

Mini quartier construit grâce à "Ganbaro Miyagi"
A mini neighborhood built thanks to "Ganbaro Miyagi"
Malgré toutes ces épreuves, les personnes que nous avons rencontré ont gardé leur sourire et leur joie de vivre... Les femmes tiennent un genre de petit stand qui propose de petits Goodies "KAWAI NEEEE !!!" (mignon) et bien sûr, le tout fait-main !

Although these people went through all these hardships, they greeted us with smile and seem to be happy...Some of the women hold a little stand to sell small goodies "KAWAI NEE !!!" (cute) and of course all home made.

La marque de fabrique
Their trademark

 Merci de nous avoir tous accueilli chez vous, et GANBATEEEEEEEEEEE !!! 

Thanks for welcoming us in your neighborhood, and GANBATEEEEEEE !!!



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire